ここに書かれているエドカー・ケイシー療法は病気の診断・治療、症状の改善を目的とするものでなく米国、日本で報告されたものをまとめたものです。
病気診断治療を目的とする場合は医師にまず相談ください。
私どもの顧問医師を紹介する場合や適切な医師を紹介することもあります。
カルシオスは200件にわたるリーディングの中で勧められた。
1930年代と40年代においては、カルシオスは鶏の骨から造られていたが、骨の含有するカルシウムが簡単に同化され吸収されるよう、粉状にされていた。
カルシオスは、リーディングが常に勧めたカルシウム補給剤であった。
リーディングの中でカルシオスが最もよく処方されたケースは、結核(20%)、同化不良(15%)、妊娠(10%)、腺(5%)である。カルシオスがのべられている具体的な事例のトータル50%をも含む。
次に述べるのは、右に挙げたカルシオスのいくつかのケースのリーディングをまとめたものである。
〔1548〕は次のように言われた。カルシオスの中には遊離したカルシウムがあり、これが血液細胞をより強く保護する作用をなし、血液を増強すると。
また〔1569〕は次のように言われた。これは肉体を作る上において必要な力を含んでいると。
〔2168〕のリーディングは次のように言った。結核の病原菌が身体の中にあるが、カルシオスは、破壊的ないろいろな力になるのを防ぐでしょうと。
TUBERCULOSIS. [1548] was told there was free calcium available in Calcios, and that it strengthens the blood by making the covering of the blood cells stronger. [1569] was told it contained a necessary force for body building.
[2186] was told that T.B. germs were present in the body, but that Calcios would prevent them from becoming destructive forces.
カルシオスは、消化を助ける酵素パンクレアチン、ペプシン、それに塩酸を含んでいる。〔1792〕は、カルシオスを用いることによって、同化作用がめざましく改善されるだろうと言われた。
ASSIMILATIONS. Calcios contains several digestive enzymes.
[1792] was told "we find the effect of the food's digesting and the assimilations would be greatly improved." [1736], recovering from after-effects of sprains was told that Calcios "will aid in the circulation, the heart's activity, [because of] the variations for better assimilation."
妊娠した女性が多量のカルシウムを必要とするということはよく知られている。〔951)は、「カルシオスは、カルシウムを摂るのに良い方法である。これはより簡単に同化され、〔当時〕市販されているいかなるタイプのカルシウム製品より、妊婦に対して良い働きがある(951-7)と言われた。
彼女は、赤ん坊が生まれる二週間前まで、毎週3回、昼食として小麦の全粒粉のクラッカーにカルシオスを塗って食べるようにと言われた。
〔73〕に対しては、カルシオスは同化しやすく、肝臓と腎臓に負担にならないという理由で、リーディングはカルシウム剤よりカルシオスを勧めた。
また〔480〕は、カルシオスは、赤ん坊の骨に良いだろうし、母体から消耗されたカルシウムをもとの状態に戻してくれるだろうと言われた。
PREGNANCY. It is well known that pregnant women have a high calcium requirement. [951] was told, "Calcios is the better manner to take calcium. It is more easily assimilated, and will act better with pregnancy than any type of calcium products as yet presented [on the market]."
She was told to have a whole wheat cracker spread with Calcios three times weekly at noon meal until two weeks before the baby was due. To [73] he advised: "rather than the calcium tablets, use Calcios. This is better assimilated, and does not leave as much dregs to become a hardship to the liver and kidneys." [808] was told to take Calcios so there would not be too great a strain on body-building forces. [480] was told it would be good for the baby's bones and to replace that drained from the mother.
次の助言は、関節炎で苦しんでいる若者のために与えられたものである。
カルシウムはいま必要とされ、同様に同化され、そして滑液嚢や骨格を構成する諸部分の中で結晶化されるような形で徐々に摂取される。これを、既に示した一番良いの方法で摂るようにーつまり、鶏の骨や骨の端〔柔かくなるまでとろ火で充分煮込んだ鶏の骨の破片〕をよく噛むことである。
もしこのやり方が嫌でたまらなかったり不快であるならば、カルシオスをバターのようにプレミアム・クラッカーに塗って、週に3回ぐらい摂るように。
これは晩に食べるのが一番良いで。(849-43)
頚椎、胸椎、腰椎などの骨の変型、や喘息の人にも使うとよい。
変わった味だがはちみつが入っているのでクラッカーにはツケやすい。
An Edgar Cayce Home Medicine Guideより
| 住所 | 〒562-0046 大阪府箕面市桜ヶ丘4−19−29 |
|---|---|
| TEL | 0120-094600/072-721-1830 |
| FAX | 0120-094600/072-721-1830 |
| メール | shige924@alto.ocn.ne.jp |
| URL |
http://www.minohonosaru.com http://kushiroph.com |
| 営業時間 | 9:00〜20:30(平日)/9:00〜18:30(土曜) |
| 休業日 | 日曜・祝日 |
Copyright:© 2002-2008 Kushiro Pharmacy Inc. All Rights Reserved.